نہ من بیہودہ گردِ کوچہ و بازار می گردَم مذاقِ عاشقی دارم، پئے دیدار می گردَم Na Man Behoda Gard e Koocha o Bazar Mi Gardum Mazaq e Aashiqi Daram , Pay Deedaar Mi Gardum My roaming on streets & bazaars is not pointless I seek thee, beloved میں کُوچہ بازار میں یونہی آوارہ اور بے وجہ نہیں گھومتا بلکہ میں عاشقی کا ذوق و شوق رکھتا ہوں اور یہ سب کچھ محبوب کے دیدار کے واسطے ہے خدایا رحم کُن بر من، پریشاں وار می گردم خطا کارم گنہگارم، بہ حالِ زار می گردم Khudaya Rahm Kun Bar Man , Pareshan Waar Mi Gardum Khata-Karam Gunahngaram Ba Haal e Zaar Mi Gardum Have mercy on me, for I am anxious I have sinned; wandering, troubled اے خدا مجھ پر رحم کر کہ میں پریشان حال پھرتا ہوں خطار کار ہوں، گنہگار ہوں اور اپنے اس حالِ زار کی وجہ سے ہی گردش میں ہوں شرابِ شوق می نوشم، بہ گردِ یار می گردم سخن مستانہ می گویم، ولے ہشیار می گردم Sharaab e Shouq Mi Nosham , Ba Gard e Yaar Mi Gardum Sukhan Mastana Mi Goeim , Walay Hoshyaar Mi Gardum Intoxicated by desire I seek thee and roam Not drunk but alert